Senhoras e senhores, camaradas e amigos,
Os sinos de 2012 logo vão soar. Neste momento feliz, nos despedimos do passado e saudamos o futuro. É com muita satisfação que transmito meus votos de ano novo por meio da Rádio Internacional da China, Rádio Nacional da China e Televisão Central da China, a todas as etnias do país, aos compatriotas das Regiões Administrativas Especiais de Hong Kong e de Macau, aos compatriotas de Taiwan, aos chineses no estrangeiro e aos amigos de todo o mundo.
O ano de 2011 deu início ao 12º Plano Quinquenal da China. Confrontado com a complexidade do panorama internacional e a extensão das reformas e do desenvolvimento do país, o povo chinês se empenhou, com espírito de união e de empreendimento, na promoção das reformas e na abertura do país, assim como na modernização socialista. A economia do país conseguiu manter um desenvolvimento estável com um ritmo relativamente rápido. A missão de construir uma sociedade modestamente confortável ganhou novos avanços. A China reforçou os intercâmbios e cooperações com todo o mundo, e participou ativamente nas cooperações internacionais voltadas para o incentivo ao desenvolvimento econômico mundial e à estabilidade financeira, além de ter procurado soluções para os problemas tanto internacionais como regionais, contribuindo assim, para a paz e o desenvolvimento da Humanidade.
No ano que vem, vamos manter erguida a grande bandeira do socialismo com características chinesas, seguir a Teoria de Deng Xiaoping e o pensamento da "Tríplice Representatividade". Vamos aplicar, de forma profunda, o conceito de desenvolvimento científico, coordenar as relações entre o desenvolvimento econômico estável com ritmo relativamente acelerado, o reajuste da estrutura econômica e o controle da inflação. Vamos acelerar a transformação do modelo de crescimento econômico e promover o reajuste da estrutura econômica, garantir e melhorar o bem-estar do povo, a fim de consolidar a boa tendência do desenvolvimento socioeconômico. Vamos persistir nos princípios de "um país, dois sistemas", "Hong Kong administrado pelo povo de Hong Kong", "Macau administrado pelo povo de Macau", além de trabalhar ao lado dos compatriotas de Hong Kong e Macau para uma prosperidade e estabilidade duradoura das duas regiões. Vamos continuar promovendo, sob as diretrizes da "reunificação pacífica" e de "um país, dois sistemas", o desenvolvimento pacífico das relações entre os dois lados do Estreito de Taiwan, salvaguardar os interesses fundamentais da nação chinesa e sincronizar os interesses comuns da população dos dois lados.
Paz, desenvolvimento e cooperação são as palavras necessárias nesta era, palavras que constituem também a base de interesse partilhado entre todos os países. Hoje em dia, com o aprofundamento do sistema multilateral internacional e da globalização econômica, a coesão entre as nações vem se estreitando. Por outro lado, a instabilidade e incerteza da recuperação econômica mundial e perante questões regionais e internacionais que frequentemente surgiram, a paz e desenvolvimento do mundo enfrenta não só novas oportunidades como também desafios. Orientada por políticas externas que vão no sentido de salvaguardar a paz mundial e de promover o desenvolvimento comum, a China continua permanecendo na política externa de forma independente, seguindo firmemente o caminho de desenvolvimento pacífico, defendendo a estratégia de abertura ao exterior baseada nos benefícios recíprocos, ampliando intercâmbios e cooperações com todas as nações com base nos cinco princípios de coexistência pacífica, e participando ativamente nas cooperações internacionais para solução das questões internacionais.
Estou convicto de que, com a mesma vontade e através de cooperações estreitas, os países de todo o mundo com certeza vencerão as dificuldades e desafios encontrados no caminho do progresso, e darão novos passos na trajetória da construção de um mundo de paz duradoura, prosperidade comum e harmonia.
Para encerrar, desde Beijing, desejo-lhes muita felicidade e saúde no ano novo!