Sobre CRI Sobre Dept.
HomeGeralEconomiaCulturaVidaEsportesChinêsWebcast
Canções folclóricas da etnia uigur
2008-02-05 09:28:51    cri

Caro ouvinte, no programa musical de hoje, vou apresentar um grupo folclórico da etnia uigur. Ouça primeiro Alamuhan  

"Alamuhan" é o nome de uma moça uigur. Com uma melodia alegre e letras bem - humoradas, a canção elogia a beleza da moça e expressa o amor por ela.

Povoando a Região Autônoma de Xinjiang, os uigures constituem uma das minorias nacionais mais antigas e numerosas da China. Falantes de uma língua aparentada ao turco, os uigures são donos de uma cultura brilhante e original. Suas canções folclóricas possuem riqueza de formas e conteúdos, normalmente de ritmos alegres e cheias de vivacidade. Vamos apreciar uma canção representativa chamada Linda Kashgar.

 

Kashgar é o nome da cidade de Kashi na língua uigur. Situada no oeste de Xinjiang, ela é a cidade mais típica dessa etnia. Há 2 mil anos, Kashgar já era um grande centro de comércio internacional, ali se encontravam caravanas de mercadores provenientes de Roma, Pérsia e Índia. A canção Linda Kashgar fala do amor do povo uigur pela terra natal. A letra diz: "A romã de Kashgar é conhecida no mundo todo; os melões doces se encontram por todo o campo. O céu de Kashgar tem o brilho e o encanto da primavera. As pessoas trabalhadoras marcham sempre para frente."

Grande parte do repertório folclórico uigur é formado de cantigas de amor, incluindo elogios à amada, juras de amor e a angústia da separação. A seguir, vamos ouvir uma canção lírica intitulada, "No seu céu há lua?"

Os uigures são francos e cordiais. Os jovens gostam de expressar a emoção nas letras das canções. Em geral, quando uma moça se apaixona por um rapaz, ela lhe oferece um cinto finamente decorado. E o rapaz vai tocar o "dutar", um instrumento de cordas tradicional, e cantar expressando o amor pela moça. Vamos então apreciar uma canção desse tipo, Aixinajiang.  

Aixinajiang é o nome da moça que o rapaz ama. Esta canção em língua uigur expressa o sentimento sincero do rapaz. Os versos significam: "Veio ao lado da fonte clara. Axinajiang, o seu rosto vermelho parece a flor recém-desabrochada da macieira. Ando sob o luar claro. Axinajiang, sua beleza e bondade acendem meu coração."

 
Leia mais Comentário
Post Your Comments

Your Name:

E-mail:

Comments:

 
Noticiário (09-05-12)
Horário e Frequência
Minha música
Sua palavra
Correspondente Rio de Janeiro
60 Anos da Nova China
Rádio on Line
Semana no Esporte-Luis Zhao
Nos Ares da Cultura
-Inês
Sociedade Chinesa
-Luisinho
Viagem pela China-Silvia
Repórter da China
-Catarina
Encontro da CRI com seus Ouvintes
-Alexandra

Treze pandas gigantes filhotes se mudam para nova casa

Palácio de Verão

Templo de Céu
<  E-Mail  >
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040