Sobre CRI Sobre Dept.
HomeGeralEconomiaCulturaVidaEsportesChinêsWebcast
Ji Xianlin: o mestre chinês da Cultura Oriental
2006-11-13 11:56:07    cri

A Associação de Tradutores da China concedeu recentemente um Prêmio Especial pelo Conjunto de sua Obra ao tradutor e educador chinês, Ji Xianlin, 95 anos, para enaltecer suas notáveis contribuições na promoção do intercâmbio cultural com o exterior e na tradução de obras literárias da Índia, do Sânscrito para o Chinês.

Ji nasceu em 1911 no seio de uma pobre família camponesa na província de Shandong, no Leste da China. Aos 19 anos, foi admitido pelas universidades de Beijing e pela Qinghua. Em virtude de seu interesse na cultural ocidental e nos seus idiomas, ele entrou na faculdade da Literatura Ocidental da Universidade Qinhua. Foi ali que tomou contato com o Sânscrito e os sutras budistas. Em 1935, foi enviado à Universidade de Goettingen, Alemanha, para estudar o Sânscrito e de Tokharoi com os professore Ernst Waldschmidt e Emile Sieg, respectivamente. Ele viveu na Alemanha durante 10 anos. Essa longa temporada alterou o seu destino, pois estabeleceu a base necessária para torná-lo um especialista na Cultura Oriental.

Ji Xianlin fundou e presidiu o Instituto de Dunhuang e Turfan da China, órgão dedicado ao estudo da cultura e dos idiomas antigos da Ásia Central e Ocidental. O secretário-geral do Instituto, professor Chai Jianhong, disse que a vida na Alemanha tornou Ji um mensageiro do intercâmbio cultural entre a China e outros paises. Ele afirmou:

"Na China, apenas duas ou três pessoas dominavam a língua Tokharoi. Ji estudou profundamente com seu professor alemão. Ele também contribuiu para a tradução de antigas obras literárias da Índia, para o intercâmbio cultural entre a China e a Índia e outros paises ocidentais.

Em 2004, ele lançou Meus 10 anos de estudo na Alemanha, obra que retrata o seu cotidiano naquele País e sua vida acadêmica na Universidade de Goettingen. Ele acreditava que a cultura indiana havia influenciado decisivamente a cultura chinesa. Por isso, afirmou, "deveria estudar as duas culturas". Na Alemanha, Ji estudou Sânscrito, Inglês e os idiomas eslavos.

"Encontrei finalmente o meu caminho preferido. Já percorro este caminho há mais de 50 anos e nele continuarei caminhando".

Ele obteve o título de doutorado em 1941, em meio à Segunda Guerra Mundial. Em função disso, não conseguiu regressar à China. Então, ampliou seus estudos na Universidade de Goettingen. Em 1945, retornou ao país e criou a faculdade de Línguas Orientais na Universidade Beijing, o primeiro centro de estudos da cultura Oriental na China. A faculdade formou mais de 6 mil alunos, entre eles muitos diplomatas e 30 embaixadores chineses. Aos 85 anos, Ji continuava ministrando suas aulas e orientando seus alunos. Além disso, persistia na busca de oportunidades para seus alunos estudarem no exterior. Chai Jianhong disse:

"Ji sempre incentiva seus alunos a estudarem as línguas das minorias étnicas do Oeste da China. Muitos de seus alunos estão na Alemanha, incluindo mestrandos e doutorandos, alguns dos quais com renome internacional".

Ele traduziu muitas obras históricas e culturais indianas do Sânscrito e Tokharoi para o Chinês e o Inglês. Além disso, traduziu romances alemães para os leitores chineses. O vice-presidente da Associação de Tradutores da China, Guo Xiaoyong, disse que Ji é um dos maiores intelectuais da China, sendo respeitado e admirado no mundo inteiro. Guo afirmou:

"Ji contribuiu para o desenvolvimento das culturas chinesa e oriental e o intercâmbio entre si, estabelecendo um modelo para intelectuais. O prêmio apenas reafirma a importância de sua obra".

Ji disse à nossa reportagem:

"Os trabalhos de tradução em nosso País começaram há dois mil anos. A prosperidade da cultura chinesa depende da tradução. Quero continuar traduzindo até os 100 anos".

Em 1998, publicou A História do Açúcar. Para escrevê-la, ele consultou muitos materiais em diversos idiomas.

Além de 11 obras acadêmicas, Ji escreveu muitas prosas. Sua coleção de obras, composta por 24 volumes, obteve o prêmio de obras literárias na 4ª Exposição Nacional de Livros. Ji obteve diversos títulos acadêmicos honoríficos concedidos por diversas universidades do mundo.

 
Leia mais Comentário
Post Your Comments

Your Name:

E-mail:

Comments:

 
Noticiário (09-05-12)
Horário e Frequência
Minha música
Sua palavra
Correspondente Rio de Janeiro
60 Anos da Nova China
Rádio on Line
Semana no Esporte-Luis Zhao
Nos Ares da Cultura
-Inês
Sociedade Chinesa
-Luisinho
Viagem pela China-Silvia
Repórter da China
-Catarina
Encontro da CRI com seus Ouvintes
-Alexandra

Treze pandas gigantes filhotes se mudam para nova casa

Palácio de Verão

Templo de Céu
<  E-Mail  >
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040