Sequência do rio Wang I
O meu retiro de montanha debruça-se sobre um vale onde corre o rio Wang. Há por aqui lugares de exuberante beleza como a Muralha de Meng, o Monte Huazi, a Cabana dos Damasqueiros, o Outeiro dos Bambus, a Cerca dos Veados, o Parque da Magnólias, a Margem de Abrunheiros, o Trilho das Alfarrobeiras, o Pavilhão do Meio do Lago, a Colina do Sul, o Lago Yi, as Ondas e Chorões, a Torrente de Luan, a Nascente da Poeira Dourada, o Açude das Pedras Brancas, a Colina do Norte, o Quiosque dos Bambus, a Sebe dos Hibiscos, o Pátio das Árvores de Laca, o Jardim das Pimenteiras.
O meu amigo Pei Ti e eu ocupamos nossas horas de lazer escrevendo quadras sobre estes lugares.
I
A Muralha de Meng
Casa nova à entrada do vale,
Entre velhas árvores quase mortas.
Quem viverá neste lugar, depois de mim,
Lamentando, em vão, quem aqui habitou?
Wang Wei
A cabana junto à velha muralha,
Subo ao cimo, de quando em quando.
Diferente, outrora, a grande muralha,
Indiferentes, hoje, os homens passam.
Pei Ti
II
O Monte Huazi
As aves voam na imensidão do espaço,
Sobre montes pintalgados de Outono.
Passeio ao acaso pelo monte Huazi,
Para quando o fim desta tristeza?
Wang Wei
Nos pinheiros, o sol poente agarra a brisa,
Nos campos, a erva embebeda-se em orvalho.
A luz, filtrada pelas nuvens, ilumina os caminhos,
O verde das colinas afaga a roupa dos homens.
Pei Ti
III
A Cabana dos Damasqueiros
A minha cabana com toros de damasqueiro,
O telhado entretecido em colmo fragrante.
Pergunto se as nuvens nascidas sobre o meu lar
Partiram para levar a chuva aos homens.
Wang Wei
Lá no alto, a Cabana dos Damasqueiros,
Eu trepando, subindo a montanha.
Depois, os montes, a norte, o lago, a sul,
Olho-os, de frente, volto-me, uma outra vez.
Pei Ti
|