• Fanzine• Sobre CRI• Sobre o Dept.
China Radio International
China
Mundo
  Notícias
  Economia
  Cultura
  Ciência e Tecnologia
  Esporte
  Turismo
  Diplomacia

Repórter

Cultura

Turismo

Sociedade

Etnias

Mundo Lusófono

Culinária
(GMT+08:00) 2006-05-09 11:25:27    
A caligrafia chinesa na era da computação

cri

Há empresas que pedem aos aspirantes a um trabalho apresentarem o currículo escrito à mão, em vez de à máquina. Por que isso? Na China, pela letra se pode conhecer o caráter e a atitude das pessoas. Desde os tempos antigos, se acredita que a letra reflete a personalidade. Na dinastia Tang (618-907) a caligrafia serviu de critério para julgar a inteligência, a delicadeza e a capacidade das pessoas. Mas, que posição ocupa a caligrafia no mundo moderno, quando nossas mãos e nossos dedos que teclam comodamente, se vão distanciando mais dos complicados caracteres chineses?

O Encanto da caligrafia chinesa

Roland Burand, um artista contemporâneo francês fascinado pela caligrafia chinesa e seus instrumentos, costuma comprar pincéis e os dispor na parede como obras de arte. Em uma recente viagem à China, o admirou muito a caligrafia chinesa como uma arte, a qual seu significado frequentemente está mais além de sua compreensão.

Muitos estrangeiros dividem com Roland o amor pela caligrafia chinesa. Ji Xian Lin, renomado erudito de língua chinesa e professor da Universidade de Beijing, contou sobre um colega alemão que, observando alguém que escrevia a caligrafia chinesa, quase esqueceu-se da hora de sua conferência. Renomado linguista chinês e em alguns idiomas estrangeiros, Ji Xianlin sente-se orgulhoso que a caligrafia é a única escrita do mundo reconhecida como a melhor arte das artes.

Han Tianheng, celebre artista e ex-vice-presidente da Academia de Pintura Chinesa de Shanghai, encantou-se com a caligrafia e a estrutura do chinês. Por ser uma língua pictográfica em lugar de alfabética, o caractér antigo é um quadro simplesmente bosquejado em si mesmo. Por exemplo, a forma original do caractér chinês "pessoa" se assemelha ao perfil de um ser humano que esta caminhando.

O prestigiado calígrafo Wang Xizhi (321-379) da dinastia Jin comparou as técnicas caligráficas as da guerra, criadas por antigos estrategistas militares, Sun Zi e Sun Bin. Dizem que uma folha branca no campo de batalha significa que o calígrafo deve dispor seus caracteres e movimentos iguais como um estilo que desprega as suas tropas na batalha.

Os verdadeiros calígrafos chineses enfatizam que a mão deve seguir a mente enquanto se escreve, enquanto os pensamentos e a energia vital têm que se concentrar na ponta do pincel para que um estado de mente se incorpore à escritura. Só ai então as mãos manejarão livremente o pincel como se a serpente se arrastasse e o dragão voasse.

Este é um processo de acumular, liberar e transportar uma paixão artística através da ponta do pincel. Quando Ji Xianlin viu pela primeira vez as inscrições de estela no vale de Huangshan na montanha de Shizhong na província de Jiangxi, estava tão impressionadas que se acelerou os movimentos. Em outra ocasião, depois das obras do grande calígrafo Deng Shiru da Dinastia Qing (1644-1911) comentou: "o que senti realmente foi físico e não somente espiritual".

Os computadores assumem o controle?

Nos dias atuais, no entanto, muitos chineses estão sucumbindo a amnésia da escritura, uma enfermidade social da era do computador. As cartas, os papéis, avisos e outros documentos escritos a mão vão ficando de fora da vida moderna, trocados pelos "escritos" produzidos pelos teclados devido ao avanço do sistema de introdução de caracteres chineses na computação. Antes disso, as pessoas praticavam a caligrafia todos os dias tanto quanto faziam seu trabalho habitual. Agora, no entanto, a necessidade de "penas" na vida diária diminui, afetando, sobretudo, a caligrafia. Uma investigação recente mostrou que a maioria dos professores da escola primária e secundaria de Beijing só chegavam à segunda categoria com suas habilidades de escrever com a tinta, a pena e o pincel.

Desde o final do século vinte que os computadores e impressoras têm afetado a indústria de penas e pincéis. As pessoas têm menos vontade de praticar a caligrafia. Uma vez que tudo se imprime ou se exibe na tela. O dono de uma loja de pincéis em Liulichang disse que suas vendas estão diminuindo rápido. A forma antiga da arte se usa nas tumbas antigas dos mortos. Li Jing, membro permanente da Associação de Calígrafos de Shanghai, disse que para a nação chinesa, a caligrafia parece as "sobrancelhas de uma pessoa". Mesmo que seu declínio não afete o desenvolvimento de um país poderoso, China não seria tão charmosa sem ela. E a partir de uma perspectiva pessoal, a caligrafia a ajuda a cultivar a mente e a melhorar o temperamento.

Sabendo disto, o selo chinês caligráfico das Olimpíadas de Beijing 2008 tem um significado muito importante. Os que o selecionaram têm a esperança de que o emblema possa contribuir para o rejuvenescimento da caligrafia chinesa. A forma antiga da arte tem existido durante 5.000 anos e esperamos que a tecnologia não a extinga.