Fundada no dia 1º de março de 1565 por Estácio de Sá, o Rio se tornou a capital do Brasil em 1764 e foi o centro político do país até 1960, quando o governo federal se mudou para Brasília. Ainda hoje, porém, o Rio mantém a aura de coração do Brasil. É o principal destino turístico da nação, o epicentro da sua agitação cultural e a segunda cidade mais populosa do país, com pouco mais de seis milhões de habitantes.
里约热内卢于1565年3月1日由葡萄牙人Estácio de Sá建立,从1764年开始,它一直被作为巴西的首都和政治中心,直到1960年,联邦政府将首都迁至巴西利亚。时至今日,里约依旧是巴西最核心的区域、最主要的旅游目的地以及拥有600万人口的巴西第二大城市。
As incomparáveis belezas naturais, a rica história e, principalmente, a alegria contagiante dos cariocas fazem do Rio uma das cidades mais amadas do planeta. Os principais eventos do calendário são a Festa de Ano Novo, na Praia de Copacabana, e o carnaval, na Marquês de Sapucaí. Mas essas não são as únicas atrações. Metrópole vibrante, conta com a vida noturna que todo urbanoide procura. Além disso, pelo seu relevo, é uma das poucas cidades do mundo que oferece lindas praias a poucos minutos de caminhada de florestas exuberantes.
无与伦比的自然风光,丰富的历史元素,尤其是当地人热情好客的性格,使里约成为了世界上最受人喜爱的城市之一。科帕卡巴纳海滩(Copacabana)上的新年派对和萨布卡伊(Marques de Sapucai)的狂欢节是这座城市最富盛名的两项活动,但这些并不是里约的全部,这座活力四射的大都市还有着令所有人向往的五彩斑斓的夜生活,它也是全球为数不多的能够将海滩和森林集于一身的城市之一。
Estádio da Copa 世界杯球场
Construído para a Copa do Mundo da FIFA 1950 e imortalizado como palco da inesquecível final entre Brasil e Uruguai, um dos capítulos mais marcantes da história do torneio. O estádio que abrigará o maior número de partidas da competição, sete confrontos no total, o Maracanã receberá a grande decisão no dia 13 de julho. De cara nova para o Mundial, o estádio que ficou conhecido como "Maior do Mundo" – chegou a receber 200 mil torcedores e detém vários dos maiores recordes de público da história do futebol – tem agora capacidade para 73.531 espectadores e continua sendo o maior do país.
马拉卡纳球场是为1950年巴西世界杯而修建的,这里上演了那届杯赛上最令人难忘的巴西和乌拉圭之间的冠军争夺战。为举办2014年世界杯,里约市对马拉卡纳球场进行了翻新。本届世界杯,这座球场将承接7场比赛,是所有球场里最多的,这其中就包括了7月13号的决赛。这座曾经以能够容纳20万人而闻名于世的世界最大球场经过改造后将能坐下73531名观众,它将以全新的面貌迎接本届世界杯的到来。
Pontos turísticos 旅游景点
Cristo Redentor
Eleito uma das sete maravilhas do mundo e talvez a mais reconhecida entre as atrações turísticas do Rio de Janeiro, a estátua do Cristo Redentor é um belo ponto de partida para conhecer a Cidade Maravilhosa. Inaugurada em 1931 e situada no topo do Corcovado, a estátua tem 38 metros de altura, e sua base, 709 metros acima do nível do mar, oferece visão de 360 graus para a cidade. De lá, é possível avistar as praias da Zona Sul, o Pão de Açúcar e a Baía de Guanabara, ver pelo alto o Maracanã, na Zona Norte, e acompanhar o pôr do sol no oeste.
基督像
里约基督像曾被评为世界上最令人惊叹的七大奇观之一,或许也可以算是里约最出名的旅游景点。它修建于1931年,高38米,坐落于海拔709米高的科科瓦多(Corcovado, 又称驼背山或耶稣山)山顶之上。在这里你能够俯瞰包括南部海滩,面包山,瓜纳巴拉(Guanabara)湾以及马拉卡纳大球场在内的整个城市的美丽风光。
Copacabana
O bairro de Copacabana, com a praia mais conhecida do país e seu inconfundível calçadão, é quase sempre a primeira parada de quem chega ao Rio de Janeiro. É lá, afinal, que está a maioria dos hotéis da cidade. Em um dia ensolarado, a longa faixa de areia é programa obrigatório. E quem não quiser se molhar no Oceano Atlântico pode apenas admirar as esculturas de areia, correr no calçadão, jogar frescobol ou participar de uma das muitas partidas de beach soccer, sem hora para começar ou acabar.
科帕卡帕纳海滩
科帕卡帕纳(Copacabana)有着巴西最富盛名的海滩和独一无二的石板小路。这里几乎是所有游客到里约参观游览的第一站,它也集中了这座城市绝大多数的酒店。选择一个阳光明媚的日子,在绵延的沙滩上漫步绝对是游览科帕卡帕纳一个必不可少的项目。如果你不想被大西洋的海水打湿,也可以选择在一旁静静地欣赏海滩上的沙雕,在别致的石板路上慢跑,打打巴西特有的板球,或者随时加入海滩上沙滩足球的队伍。
Pão de Açúcar
Um dos cartões postais mais óbvios da cidade é o Pão de Açúcar, complexo formado pelos morros do Pão de Açúcar, da Urca e da Babilônia. O passeio tradicional é embarcar no bondinho centenário (inaugurado em 1912) na Praia Vermelha e subir, primeiro, até o morro da Urca, de onde se tem uma belíssima vista de Botafogo e da Baía de Guanabara. É possível até acompanhar, logo abaixo, as manobras de aviões decolando e pousando no movimentado Aeroporto Internacional Santos Dumont. De lá, outro bonde faz o mais belo dos trajetos - até o alto do Pão de Açúcar, a 396 metros de altura.
面包山
面包山绝对是这座城市最显著的标志。传统的旅游线路是在红海滩(Vermelha)乘坐拥有上百年历史的单轨缆车到达乌尔卡(Urca)山,在这里你能够欣赏到博塔弗戈(Botafogo)区和瓜纳巴拉(Guanabara)海湾的极美风景,甚至还能看到即将降落在Santos Dumout国际机场的航班。从乌尔卡山乘坐缆车继续向上,你就能直达海拔396米的面包山的山顶,体会"一览众山小"的感觉。