Poemas de Carlos Drummond de Andrade são recitados na China
Os poemas do poeta mais influente no Brasil, Carlos Drummond de Andrade, foram recitados por leitores chineses num evento realizado neste sábado (30) em Beijing. As peças presentes em Alguns Poemas, O Amor Natural e A Rosa do Povo, foram traduzidas pela primeira vez de português para chinês e publicadas como uma coleção de poesias.
Para o tradutor desta obra poética, Hu Xudong, que também escreve poemas e artigos, Carlos Drummond de Andrade é um dos dez personagens que pode representar o Brasil do século XX. Para quem quer conhecer a poesia moderna da língua portuguesa, não pode perder este autor brasileiro depois de ler Fernando Pessoa.
Carlos Drummond de Andrade ainda é desconhecido na China, apesar de seu poema a Flor e a Náusea ter sido recitado na abertura dos Jogos Olímpicos de 2016 no Rio de Janeiro. Perante os novos leitores, Hu Xudong ressaltou a singularidade das obras de Carlos Drummond de Andrade, que sendo ícone da segunda geração do Modernismo criou um brasileirismo para constituir a identidade da nação. A linguagem dele não apenas quebrou o sagrado da poesia, mas ainda ajudou a assegurar a legitimidade do português falado pelos brasileiros, por isso obteve maior aceitação no país. Já o humor, a ironia e o chiste possibilitam uma ressonância com seus poemas em todo o mundo.
Além disso, Hu Xudong afirmou que ler Carlos Drummond de Andrade é uma boa oportunidade para os chineses descobrirem outra faceta diferente do Brasil, bem como compreenderem melhor a história e o presente deste país tropical.
Reportagem: Isabel Shi
Edição: Gabriela Nascimento