Web  portuguese.cri.cn  
Notícias
Cultura
Música Popular
Música Folclórica
Economia
Turismo
Oriente-se
Entrevistas
Falo Português
Além do Horizonte
Rota da Seda
Programa do dia 22 de junho de 2017  
Programa do dia 21 de junho de 2017  
Programa do dia 20 de junho de 2017  
mais>>
Destaques recentes  
Tradução da Literatura em Português na China

As obras literárias de língua portuguesa entraram na parte continental da China pela primeira vez na década de 50 do século 20. Mas por causa da ausência de tradutores especializados no par português-chinês, todas as obras literárias de língua portuguesa foram traduções realizadas através de uma terceira língua, prioritariamente a língua russa.

No início dos anos 1960, com o fomento dos primeiros cursos de português em Beijing, alguns estudantes desses cursos acabaram por seguir a carreira de tradutores após a formação. As décadas de 1960 e 1970 foram, no entanto, as décadas que registaram o menor número de obras de língua portuguesa traduzidas para o chinês.

• Gu Feng, músico chinês que sente amor à primeira vista pela África
• Ensino doméstico: uma alternativa à educação pública
• Du Xiulan, herdeira nacional de canções folclóricas da etnia Yugur
• Beijing protege bairros antigos da cidade
• Sidar Dorje, o mais jovem menestrel da epopeia Gesar
mais>>
Aviso Vídeo

Caro ouvinte e amigo:

A partir do dia primeiro de maio, iremos alterar o formato dos documentos audiovisuais a ser exibidos na nossa página. O documento áudio será convertido para M4A, enquanto o vídeo, em MP4. O nosso objetivo é tornar a exibição mais leve e aprimorar a qualidade.

Se não conseguir escutar ou assistir ao nosso conteúdo, por favor, atualize o software de Flash. Não precisa trocar o browser. Qualquer dúvida, entre em contato conosco.

Comentário
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040