cultura1118 |
Recentemente, as versões em língua espanhola, portuguesa, árabe, russa e inglesa dessa obra foram publicadas pela Editora de Línguas Estrangeiras da China, com o financiamento do governo municipal de Tianmen, cidade na província de Hubei, centro da China. No programa de hoje, vamos falar um pouco sobre o livro Clássico do Chá e como é a história desta publicação em línguas estrangeiras. Bom, caro ouvinte, acompanhe a nossa reportagem!
----------
O Clássico do Chá foi escrito por Lu Yu, natural de Jingling, atual cidade de Tianmen, na dinastia Tang (618 – 907). O livro começou a ser disseminado no ano de 761, como a primeira monografia enciclopédica do mundo sobre o chá.
Com um misto de ciências naturais e ciências humanas, a obra estuda e sintetiza de forma sistemática e científica os conhecimentos sobre o chá, contribuindo para a formação da cultura do chá com características chinesas. Pelos notáveisêxitos obtidos, Lu Yu é considerado o Santo do Chá da China, e até do mundo.
O Clássico do Chá divide-se em três tomos com dez capítulos, apresentando principalmente a origem do chá, os utensílios, as ferramentas, o processamento, a classificação, o costume de tomar chá, a documentação, as localidades de produção.
Xiao Xinguo, vice-presidente da Associação de Estudo sobre Lu Yu da cidade de Tianmen, é o editor-executivo da publicação das versões em línguas estrangeiras do Clássico do Chá, também coordenador do projeto de tradução, explicou que conforme os registros históricos, o livro Clássico do Chá tem mais de 60 edições em chinês, e foi publicado em diversas versões em várias línguas estrangeiras.
"O Clássico do Chá de Lu Yu tem uma história de mais de 1.200 anos, e foi publicado inúmeras vezes. Segundo estatísticas, o livro tem mais de 60 edições, cuja existência é verificada com evidências, observando-se as mais de 50 edições conservadas até agora. Fora da China, o livro tem sido publicado em versões de várias línguas estrangeiras, tais como japonês, coreano, inglês, francês, alemão, italiano e russo. É raramente vista na história da divulgação da cultura chinesa ao exterior uma obra da dinastia Tang traduzida para tantas línguas estrangeiras."